广州会议服务公司,活动策划执行,广州同声传译,音视设备,背景板制作-广州会议管理专家
中文 English
设为首页 | 加入收藏
全国统一服务热线:020-38807271
广州市海绎文化有限公司成功地为“2021年从都国际论坛”提供了中英日法西俄六语同传译员,中英文速记,博世数字同声传译设备及话筒租赁服务!可致电了解:020-38807271 详情请点击
业务范围
会议设备租赁
同声传译设备
发言讨论会议系统
无线表决会议系统
音响扩声设备
无线导览系统
投影视频设备
抢答器
无线竞赛评分器租赁
LED大屏幕
电子签到系统
翻译和速记服务
同声传译员
交替传译员
会议速记员
笔译服务
会议服务
会议服务
背景板制作
摄像录像服务
办公设备租赁
同声传译语种

中英同声传译 中英同声翻译

中日同声传译 中日同声翻译

中韩同声传译 中韩同声翻译

中德同声传译 中德同声翻译

中法同声传译 中法同声翻译

中西同声传译 中西同声传译

中俄同声传译 中俄同声翻译

英日同声传译 英日同声传译

英韩同声传译 英韩同声翻译

其它小语种同声传译

同声传译领域
信息技术、建筑、电气、隧道工程、医学、MBA、金融、风险 投资、广告媒介、软件工程、汽车制造业、生命科学、能源、环境保护、通信技术、网络营 销等专门产业
同传设备租赁使用注意事项

  越来越多的企业开始对同传设备租赁业务有需求,尤其是针对一些外企企业,每年当中总要召开几次大型的年会。这个时候同传设备发挥的作用是非常大的。然而如果是直接购买,这类设备的价格比较昂贵,所以不是很划算。但是选择广州海绎文化传播有限公司租赁,就可以完美的解决价格问题!不过关于同传设备的租赁使用有哪些注意事项呢?广州海绎小伙伴为大家介绍如下!

  同传设备租赁使用注意事项

  第一、在夏季当中,尽量不要让同声传译设备安装放置在阳光直射的地方。这样可能因为高度发热,进而出现不同程度的异常现象。

  第二、在同传设备租赁使用完毕之后,一定要按照正确的步骤关闭设备之后,再拔掉电源。

  第三、在进行同传设备租赁的时候,切记要观察设备的新旧程度,尽可能的拍照作为证明,针对一些细节磨损的地方,更加需要提出来,让产品供应商清楚知道。

  第四、在使用完毕之后,应该将这类设备放置在通风干燥的环境当中。最好不要连续使用超过太长的时间。

  第五、在同传设备租赁的时候,应该配置符合标准的耳机、传声器以及相关其他装置。这样才能使得同传设备的性能和效果,达到最佳化的标准。

  同传设备的基本特点

  第一、同传设备租赁业务的出现,让过去的人工翻译得到了完善的弥补。不仅从速度上让翻译效率得到了提升,更加针对翻译质量有了全面的改良。

  第二、虽说是高科技时代下的产物,但是同传设备的操作和安装一点儿也不复杂。由于现在同传设备租赁分为有线和无线两种,所以适用范围比较广阔。

  第三、新一代的同传设备还拥有了较强的抗干扰性能,这样一来,大家在同传设备租赁使用过程当中就更加稳定安全。

  第四、翻译质量可以说是有了明显的提高,针对各类生字、生词都可以准确无误的进行快速翻译。

  同传设备租赁为翻译行业开启了一种新的模式,让更多的消费者、商家获得了便利。我们作为一家资深专业的同传设备租赁公司,欢迎有兴趣的朋友随时在线咨询,我们秉承专业、品质的原则,诚信为新老顾客服务!

  相关知识拓展:举办一场国际会议需要多少同传设备呢?

  同声传译是大型会议中必备的设备,而参加大型会议都会有很多人,需要用多少同声传译设备,在开会之前是有一个规划的,同声传译的很多客户都在问,如果要举办一场国际会议,需要多少同传设备,应该怎么计算?

  广州海绎的人员告诉大家,要知道一场举办的会议需要多少个同声传译设备,这要看参加会议的人来自多少个国家,这样就可以得出所需要的种,而会议翻译的时间也可以决定同传设备的数量,总之,同传设备的数量主要由会场的面积大小以及参加的人数来确定的。

  广州海绎文化传播有限公司的负责人告诉大家,在这里我们做个假设,一场国际会议有800个人参加,需要5个语种,而会议场地有六千平方米,那么同传设备应该怎么分配,从参加会议的人数来看,需要八百个同传设备的接收机,而同传主机只需要一个,最起码也要四个辐射板,另外还要为同声传译的翻译准备两间房间,5个语种就要准备五台译员机,而做同声传译翻译工作也需要五个人。以上这就是所需要的全部配置了。

  对于会议中使用辐射板的问题,很多人是不太熟悉的,一般的会议现场都只需要两块辐射板就可以了,为什么这个会议要使用四块呢?因为我们已经知道,同声传译的数量由会场面积大小和议员的人数来决定,辐射板是同声传译设备的重要组成部分,它的作用是发射出信号,要覆盖到整个会场,因此会场面积决定了要用多少块辐射板才够用。上文中的例子里面,会场面积有六千平方米,说明面积是很大的,因此经过测量适合用四块辐射板。

  由于同声传译的翻译工作是很费脑力的,在一个译员翻译的同时,要有另一个同声传译员来辅助工作,有的翻译人员可以不断地进行同传翻译工作,在一个三小时的会议当中,两种语言只需要一个译员就足够了。

  作为广州海绎的同声传译的专业人员给大家讲述了同声传译设备的准备问题,对于在大型会议的时候,大家都应该了解同传设备是怎么配置的了,进行一个良好合理的配置,就可以减少准备同声传译租赁的时间,让大家更快进入会议,在会议当中有更好的体验。



上一篇:同声传译要遵循的基本原则
下一篇:同传设备的详细介绍
电话:020-38807271 24小时服务手机:13922244720  Email: sales@hyeetrans.com  网址: http://www.hyeetrans.com
版权所有:广州市海绎文化传播有限公司 地址:广州市天河区五山路200号天河科技东街B座309-310室 网站建设:合优 粤ICP备11076392号-3