广州会议服务公司,活动策划执行,广州同声传译,音视设备,背景板制作-广州会议管理专家
中文 English
设为首页 | 加入收藏
全国统一服务热线:020-38807271
广州市海绎文化有限公司成功地为“2021年从都国际论坛”提供了中英日法西俄六语同传译员,中英文速记,博世数字同声传译设备及话筒租赁服务!可致电了解:020-38807271 详情请点击
业务范围
会议设备租赁
同声传译设备
发言讨论会议系统
无线表决会议系统
音响扩声设备
无线导览系统
投影视频设备
抢答器
无线竞赛评分器租赁
LED大屏幕
电子签到系统
翻译和速记服务
同声传译员
交替传译员
会议速记员
笔译服务
会议服务
会议服务
背景板制作
摄像录像服务
办公设备租赁
同声传译语种

中英同声传译 中英同声翻译

中日同声传译 中日同声翻译

中韩同声传译 中韩同声翻译

中德同声传译 中德同声翻译

中法同声传译 中法同声翻译

中西同声传译 中西同声传译

中俄同声传译 中俄同声翻译

英日同声传译 英日同声传译

英韩同声传译 英韩同声翻译

其它小语种同声传译

同声传译领域
信息技术、建筑、电气、隧道工程、医学、MBA、金融、风险 投资、广告媒介、软件工程、汽车制造业、生命科学、能源、环境保护、通信技术、网络营 销等专门产业
同传翻译会议的顺利进行,因素总结有三点
同传翻译会议的顺利进行,因素总结有三点
 
海绎文化认为,同声传译的工作程序可能简单表示为:
  传译,也就是原语发言人在会议厅主席台(或会场)对着麦克风发言,同传译员则坐在特制的口译箱里经过耳机接听原语信息,同时用目的言语精确传达原语信息,经过麦克风把信息传达进来。听众则经过耳机接纳翻译内容。在上述同声传译程序中,以下几个方面对同声传译的质量会带来影响:
      (1) 发言人:信息发出者。其讲话内容、发言速度、言语逻辑、讲话口音等都对同声传译员对原语的了解带来影响,进而影响整个翻译质量;
      (2) 同传译员:同声传译员是翻译成败的关键。同传译员在工作中要做到“一心多用”,听、想、记、译简直要在同一时间内完成。因而同传译工作极具应战性;
      (3) 同传设备:同传译员的翻译结果要经过设备才干为听众所承受。同传活动中,译员要熟习设备的操作。特别是遇到多语种翻译要用“接力翻译”(relay interpreting)时,更应该纯熟控制设备的操作。同传译员普通要在工作前30分钟到场检测设备。在此检查过程中,一旦发现问题应立刻找有关的技术人员调试排差处理。海绎文化在口译服务过程中,一直会有同传设备技术人员值班,以处理应急问题,以便会议顺利进行,是找会议服务的必备之选!


上一篇:走近“同声传译”至闻日进斗金却自称只能吃青春饭
下一篇:CETA第六地域组召开会员代表会议
电话:020-38807271 24小时服务手机:13922244720  Email: sales@hyeetrans.com  网址: http://www.hyeetrans.com
版权所有:广州市海绎文化传播有限公司 地址:广州市天河区五山路200号天河科技东街B座309-310室 网站建设:合优 粤ICP备11076392号-3