广州会议服务公司,活动策划执行,广州同声传译,音视设备,背景板制作-广州会议管理专家
中文 English
设为首页 | 加入收藏
全国统一服务热线:020-38807271
广州市海绎文化有限公司成功地为“2021年从都国际论坛”提供了中英日法西俄六语同传译员,中英文速记,博世数字同声传译设备及话筒租赁服务!可致电了解:020-38807271 详情请点击
业务范围
会议设备租赁
同声传译设备
发言讨论会议系统
无线表决会议系统
音响扩声设备
无线导览系统
投影视频设备
抢答器
无线竞赛评分器租赁
LED大屏幕
电子签到系统
翻译和速记服务
同声传译员
交替传译员
会议速记员
笔译服务
会议服务
会议服务
背景板制作
摄像录像服务
办公设备租赁
同声传译语种

中英同声传译 中英同声翻译

中日同声传译 中日同声翻译

中韩同声传译 中韩同声翻译

中德同声传译 中德同声翻译

中法同声传译 中法同声翻译

中西同声传译 中西同声传译

中俄同声传译 中俄同声翻译

英日同声传译 英日同声传译

英韩同声传译 英韩同声翻译

其它小语种同声传译

同声传译领域
信息技术、建筑、电气、隧道工程、医学、MBA、金融、风险 投资、广告媒介、软件工程、汽车制造业、生命科学、能源、环境保护、通信技术、网络营 销等专门产业
同声翻译前翻译人员要做好哪些准备呢?

翻译人员在工作前应做好充足的准备:

★坚持主次有序。必需尊重在场的负责人员。除主谈人及其指定发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译。

★工作前明确翻译任务要求。了解解相关背景知识,如服务对象的语言、文化背景、兴趣特点等,衣着恰当的服饰,提前到达现场,熟悉工作环境与调配有关设备。确保翻译的准确性。同时有良好工作风貌。

★工作时态度认真诚实。翻译过程中,翻译人员不擅自增减内容,或在其中掺杂个人意见,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。遇到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,切勿凭主观臆断翻译。并严格服从其领导。

★待人礼让有度。同外国人士接触时。如对方提出日程安排以外的要求,要及时演讲上级,切忌擅自允诺或拒绝。若对方单独向译员发表了错误见解,对方不了解具体情况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时演讲上级。同声翻译设备http://www.hyeetrans.com/



上一篇:语境推理在口译中有多重要?
下一篇:必须为同声传译做好充分准备
电话:020-38807271 24小时服务手机:13922244720  Email: sales@hyeetrans.com  网址: http://www.hyeetrans.com
版权所有:广州市海绎文化传播有限公司 地址:广州市天河区五山路200号天河科技东街B座309-310室 网站建设:合优 粤ICP备11076392号-3