了解同声传译的特点,更有助于学习同声传译,提高传译能力,一般来说同声传译有以下四个特点,分配注意力、说滞后于听、设计受话者和连续反应。 1、分配注意力是指在II译过程中译员不得不同时一进行多项加土处理活动,除对现时的输入进行处理外,还需要对刚刚输入的信息进行编码翻译,并通过耳机实现监听。 2、说滞后于听是同传的客观要求,滞后时一间通常为2至10秒,因个人风格、句式复杂程度、源语和目标语的不同组合等因素而变化。滞后时间可以作为粗略估计译员何次处理信息的长度。 3、设计受话者这个特点表明译员并非最终受话者一。讲话者一会根据受话者一的知识水平选择输出语言的令业程度,并根据受话者一的反馈意见修正自己的输出。因此,在同声传译过程中,译员的受话者设计应与讲话者的受话者设计尽量一致。 4、连续反应指的是译员在分配注意力和快速做出反应的客观要求下,只能集中处理当前的输入,很难把现时一的内容与以前的内容联系起来。 |