同生翻译在国际会议起到非常重要的作用,担任这项工作人必须经过重重考核才能成为合格的翻译人员。今年的国际大会上,一位美丽的翻译官引起了公众的注意,动听的声音以及精准的翻译因使得网络上迅速走红,它叫张璐。
一位美女翻译官说明了同声翻译的重要性
张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,她不仅有着端庄典雅的外貌,而且天资聪慧,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。现任外交部翻译室英语处副处长,有着丰富的高翻经验,也是重要对外场合的首席翻译之一,外界普遍赞赏她反应敏捷、举止优雅。
张璐的走红,也让翻译这个专业走进了人们的视野,中国在全球范围的贸易、文化、经济交流越来越广泛。随着中国与世界交流的日益频繁,中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。翻译专业是热门专业之一,就业前景极为看好。
同声翻译在未来显得日渐重要,也是21世纪最缺的人才之一,一个标准的同声传译薪酬收入是非常可观的。
|