广州会议服务公司,活动策划执行,广州同声传译,音视设备,背景板制作-广州会议管理专家
中文 English
设为首页 | 加入收藏
全国统一服务热线:020-38807271
广州市海绎文化有限公司成功地为“2021年从都国际论坛”提供了中英日法西俄六语同传译员,中英文速记,博世数字同声传译设备及话筒租赁服务!可致电了解:020-38807271 详情请点击
业务范围
会议设备租赁
同声传译设备
发言讨论会议系统
无线表决会议系统
音响扩声设备
无线导览系统
投影视频设备
抢答器
无线竞赛评分器租赁
LED大屏幕
电子签到系统
翻译和速记服务
同声传译员
交替传译员
会议速记员
笔译服务
会议服务
会议服务
背景板制作
摄像录像服务
办公设备租赁
同声传译语种

中英同声传译 中英同声翻译

中日同声传译 中日同声翻译

中韩同声传译 中韩同声翻译

中德同声传译 中德同声翻译

中法同声传译 中法同声翻译

中西同声传译 中西同声传译

中俄同声传译 中俄同声翻译

英日同声传译 英日同声传译

英韩同声传译 英韩同声翻译

其它小语种同声传译

同声传译领域
信息技术、建筑、电气、隧道工程、医学、MBA、金融、风险 投资、广告媒介、软件工程、汽车制造业、生命科学、能源、环境保护、通信技术、网络营 销等专门产业
年薪四五十万 同声传译收入揭秘
  年薪达四五十万元,你可曾想到,这是一名“顶级”同声传译员的收入——神奇稀缺的同声传译
  亲身感受同声传译
  “The honor Mr。mayor,my Chinese friends……” 吴钟明 教授说。 这时,夏方耘迅速在一张白纸上记录,几乎就在 吴 教授张嘴的同时,马上翻译出致辞的中文意思,“尊敬的市长阁下,中国朋友们……”语调、语速、停顿被“翻译”得毫不走样, 吴 教授的致辞结束,夏方耘的同声传译也戛然而止。这是12日,记者在武汉大学外国语学院所见的一段同声传译表演。 吴 教授是武汉大学外国语学院英 文系副 教授,他所带领的口译队成立于2002年,7位成员都是来自该院的研究生,夏方耘和李娜就是其中的“佼佼者”。同声传译不同于一般意义上的口译,它是指口译员用专门的同声传译设备,通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,并同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目标语。 吴钟明 教授说,同声传译对译员的专业素质、心理素质、身体素质、思想素质、文化素质及敏捷思维等是综合考验,必须经过严格专业职能培训才能造就。 
  市场在呼唤 
  同声传译是目前世界流行的翻译方式,目前95%的国际会议采用同声传译。据不完全统计,截至2003年,我国拥有联合国或欧盟认证的最高级的同声传译人才仅30人左右,而且都集中在北京、上海两地。我国也仅有北京外国语大学、上海外国语大学高级翻译学院、厦门大学等为数不多的高等院校开设有口译专业。我省的口译人才十分匮乏。去年在我省召开高规格的国际会议———国际人口与发展论坛,由于我省没有符合规格要求的会议口译人员,所使用的同声传译人员全部来自北京。我省口译人才的培养已刻不容缓。有需求,但供给为何跟不上? 吴钟明 教授说,首先高级翻译和口译人才的定位就很高,有资格加入“同传”学习的门槛是要通过全国高级翻译资格考试,之后还要加试“同传”,才能取得上岗资格。而实际上,能通过初级翻译资格考试就已经相当于英语专业八级水平了,从目前进行过的考试情况来看,初级通过率不超过10%,而通过高级翻译资格的更是凤毛麟角,口译的“同传”还要在这个基础上再选优,可以说已经是登峰造极了。同声传译翻译时,同声传译员耳听,眼看,手记,嘴说几乎在同一时间进行。这样“一心四用”的能力是在刻苦的训练中磨炼出来的。就拿速记一项来说,要练到挥笔如流,闪电般记录瞬间一刻。在采访中,令我们最惊奇的就是他们的笔记,一张纸被折叠成均等的四份,使每行“字”尽量缩短,集中目光,而笔记内容几乎是一份“天书”,没有一个汉字,只有一些符号、箭头或是简单英文单词。夏方耘说,基本的符号被分为15个类型,如表示情感、动作、景观等,但每个口译员在符号的采用上有自己的习惯。“NB”是一家叫做自然美的美容店的商标标志,但通过转化,在李娜的符号库里就成了“自然美景、风景”的代表。日常训练中,磁带练听力,“影子训练”,跟读训练……每项训练都会有上千小时!同传还是一项“遗憾的艺术”,口译员在同传过程中必须始终保持自信和平静,“绝不能让听众察觉你犯了错误,即使犯错只能通过及时补充纠错的方法加以弥补,随时保持语句的连贯,并期待下一句的完美。” 吴 教授说。 
  诱人的“朝阳行业” 
  据资料显示,全球年翻译产值达数百亿美元,亚太地区占30%,中国市场约为200亿元人民币左右。目前,具有良好口译水平的毕业生成为了省内外各企事业单位的抢手人才,就业率保持在100%,也为大学生就业开辟了一条前景光明的坦道。武汉大学、华中师范大学、湖北大学等院校瞄准这一人才市场,在口译乃至同声传译人才培养方面进行了初步探索,加大了本科生口译课的课时,为研究生开办同声传译课……今年5月,团省委和省外办等单位将联合举办我省第一届口译大赛,选拔一批具有培养潜质的口译人才。据组委会介绍,已有不少国际、国内大公司主动上门联系,希望提供获奖选手资料,拟聘为企业员工。同时,全国翻译资格考试也将在我省全面推行,今年还首次将同声传译列入考试内容。据了解,目前口译大赛和翻译资格考试的报名十分踊跃,吸引了一大批非外语专业学生和社会人员的广泛参与。


上一篇:同声传译人才奇缺
下一篇:2009留学排行榜同声传译专业最吃香
电话:020-38807271 24小时服务手机:13922244720  Email: sales@hyeetrans.com  网址: http://www.hyeetrans.com
版权所有:广州市海绎文化传播有限公司 地址:广州市天河区五山路200号天河科技东街B座309-310室 网站建设:合优 粤ICP备11076392号-3